La imagen del mundo hispánico *EDU*
Naam cursus
La imagen del mundo hispánico: La percepción del mundo hispánico desde una perspectiva transculturalUniversiteit
RadboudPunten/Credits
5/6 ECCursusdatum
semester 1 ()Inschrijfdatum
Locatie
Radboud en LeidenNaam docent
Andreu van Hooft (Radboud) en Adriana Churampi Ramírez (Leiden)E-mail contactpersoon
Andreu van Hooft (Radboud)Doel van de cursus
Objetivos de la asignatura:
• Los estudiantes adquieren una perspectiva de conjunto de la situación actual del español en contacto con otras lenguas y culturas;
• Los estudiantes son capaces de utilizar instrumentos científicos adecuados para analizar e implementar análisis transculturales, translingüísticos y transnacionales.
* Los estudiantes son capaces de trasladar los conocimientos y competencias adquiridos durante el curso al contexto de la enseñaza secundaria de la lengua y culturas hispánicas en los Países Bajos
• Los estudiantes son capaces de facilitar el acceso a ideas y constructos complejos a alumnos de secundaria de los Países Bajos
• Los estudiantes son capaces de entender el efecto significativo del enriquecimiento y diversificación que produce el intercambio cultural y lingüístico en el mundo hispano y entre el mundo hispano con otras culturas y lenguas.
Uitgebreide omschrijving
Este curso se centrará en las diferentes percepciones e interpretaciones generadas por una rica variedad de artefactos culturales como obras literarias, cómics, libros de viaje, actos lingüísticos y la publicidad procedentes, tanto del ámbito pluricultural hispánico como de otras culturas, países y lenguas de habla. El enfoque para estudiar los diferentes mensajes y artefactos culturales (literatura y discurso periodístico, cómics, cine, videoarte y televisión, fotografía, teatro y artes escénicas, pintura y escultura, música, la publicidad) será transcultural y trasnlingüística pues se abordarán desde perspectivas procedentes de diferentes grupos culturales y lingüísticos. Será también interdisciplinar dado que se tratarán teorías y métodos de análisis procedentes de las siguientes áreas de conocimiento: la literatura, la lingüística, sociología, antropología, comunicación de masas y mercadotécnia. Además, los contenidos de este curso ofrecerán un marco teórico y permitirán realizar aplicaciones prácticas para el desarrollo de los currículums y asignaturas de lengua y culturas hispánicas en la enseñanza secundaria en los Países Bajos. Este curso es relevante para los programas de lingüística, literatura, cultura y los masters educativos impartidos en las universidades de los Países Bajos.
Durante este curso se abordarán una serie de temas que pivotarán alrededor de dos ejes temáticos generales: el contacto entre culturas y el contacto entre lenguas. Así en ámbito del contacto entre culturas se dará atención a la representación de la cultura y el mundo indígena desde el cómic europeo, el imaginario colonial y la representación de los indígenas desde Hispanoamérica; la imigración de mujeres latinas bajo la mirada de una creadora española; la imagen de Cuba en europa; lenguas en contacto: la ifluencia de la lengua italiana en el español rioplatense y el efecto de la elección lingüística en la publicidad en el mundo hispano. Este curso proporciona al estudiante teorías, métodos e instrumentos cualitativos y cuantitativos que le facilitarán el estudio y análisis de imágenes y textos a partir de estudios de corpus lingüísticos, casos ejemplares y experimentos sobre el impacto del uso de palabras e imágenes en lectores, ciudadanos y consumidores.
• Tintín de viaje por el “Nuevo Mundo”: La representación de Latinoamérica y los pueblos indígenas en el cómic europeo;
• El imaginario colonial y la representación de los indígenas desde la perspectiva hispanoamericana;
• Inmigrantes latinas en España: representación, estereotipo, ¿transgresión?;
• La influencia del italiano en el español rioplatense;
• Have a Break, have a Revolution”: Cuba, estereotipos y el imaginario occidental
• ¿En español o inglés?: La elección lingüística en la publicidad en Chile, México y España
Educatief perspectief:
Los estudiantes son capaces de escribir una Argumentación y Tarea de aprendizaje donde demuestran sus habilidades al trasladar los conocimientos y competencias adquiridos durante el curso al contexto de la enseñanza secundaria de la lengua y culturas hispánicas en los Países Bajos. Bibliografía para la Tarea de aprendizaje:
-SLO (2020a). Wat is een taaltaak? En Voorbeeldentaaltaken: https://www.slo.nl/thema/vakspecifieke-thema/mvt/werken-leerdoelen/slag/voorbeeldtaaltaken/
-Uitgeverij Talenland (2020) https://www.youtube.com/watch?v=nsG254f8NY8
-SLO (2019a). Zelf lessen ontwerpen volgens verschillende principes: https://www.slo.nl/thema/vakspecifieke-thema/nederlands/taaldomeinen/zelf-aan-de-slag/
-SLO (2020b). het ERK. https://www.slo.nl/thema/vakspecifieke-thema/mvt/erk/
-SLO (2020c) Niveaus HAVO/VWO: https://www.slo.nl/thema/vakspecifieke-thema/mvt/erk/leraar-vo/niveaus-havo-vwo/
-SLO (2019b) https://www.slo.nl/thema/meer/21e-eeuwsevaardigheden/zelfregulering/voorbeeldmatig/
-ECURED (2020). Tereas de aprendizaje: https://www.ecured.cu/Tareas_de_aprendizaje
-CENTRO Virtual Cervantes (2020) Definición enfoque por tareas en Centro Virtual Cervantes https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/enfoquetareas.htm
-Vázquez López, M. (2009). Aplicaciones prácticas del enfoque por tareas. Didáctica del español como lengua extranjera. Vol, 9, 237-262. https://marcoele.com/descargas/expolingua1996_vazquez.pdf
-Jauregi, K., Canto, S., De Graaff, R., Koenraad, T., & Moonen, M. (2011). Verbal interaction in Second Life: towards a pedagogic framework for task design. Computer Assisted Language Learning, 24(1), 77-101. Ver: https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/09588221.2010.538699
-Llobera, M. (2000). Aspectos semióticos del discurso en la enseñanza de EpFE: Ideaciones y dimensión educativa. In Actas del I Congreso Internacional de Español para Fines Específicos (pp. 13-33). Ver: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/ciefe/pdf/01/cvc_ciefe_01_0005.pdf
-Sierra, F. C. (1997). El aprendizaje de lenguas a través de tareas. Encuentro: Revista de investigación e innovación en la clase de idiomas, (9), 55-78. Ver: https://core.ac.uk/download/pdf/58902182.pdf
-Zanón, J. (1995). La enseñanza de las lenguas extranjeras mediante tareas. Signos. Teoría y práctica de la educación, 14(6), 52-67. Ver: http://aularagon.catedu.es/materialesaularagon2013/fepa/zips/Modulo_5/Zanon_ensenanza_tareas.pdf
Examen informatie
Werkvorm
Wercolleges , via Zoom en on campus en hybride vorm dan wel blended. We hopne dat de eerste en laaste college on campus gegeven kunnen worden (Week 1 in Nijmegen en week 4 in Leiden/of Nijmegen) en worden ook via Zoom aangeboden aan de studenten. De colleges van week 2 en 3 worden via Zoom aangeboden. Officiele licentie van de Radboud.
Examen
Schriftelijke opdracht 100%
Leertaak + Essay
Portafolio : Conditie om mee te mogen doen aan de toets, niet ingeleverd geen cijfer
Extra opdracht voor de studenten van de UVA/VU die 6 EC nodig hebben:
Opname video met mondeling presentatie 10%
Weging schriftelijk opdracht is dan 90% + 10% vídeo mondeling presentatie = 100%
Studielast
Literatuur en primaire bronnen 30 uur
Colleges 5 uur x 4 weken 20 uur
Activiteiten voorbereiden 8 uur
Presentatie voorbereiden en geven 10 uur
Toets
Didactische literatuur lezen omtrent leertaken ontwerpen 24 uur
Essay + leertaak ontwerpen en schrijven 48 uur
- Extra opdracht voor UvA/VU studenten : Video ontwerpen en opnemen 28 uur
Boeken/Literatuur
ver programma 2021-2022
Kosten:
Zolang COVID beperkingen gelden kunnen we geen raming/activiteiten plannen. We hadden gepland en bezoek aan Tivolivredenburg concertzaal van een Spaanse of Latijnsamerikaanse groep/zanger/zangeres, maar programma’s zijn nu nog in hold of streaming en voorlopig geen concert van Spaanse/Spaans Amerikaanse muziek. Mocht later in het jaar mogelijk zijn, zouden we graag deze optie open willen houden. |