Communication interculturelle
Naam cursus
Communication interculturelle et médiationUniversiteit
UtrechtPunten/Credits
5/6 ECCursusdatum
semester 2 ()Inschrijfdatum
Locatie
UUNaam docent
Marie Steffens (UU) en Emmanuelle Radar (Leiden)E-mail contactpersoon
Marie Steffens (UU)Doel van de cursus
Après avoir suivi ce cours, vous serez capable de discuter les théories sur l’interaction interculturelle, de comprendre et d’adapter ces théories à des situations actuelles, historiques et/ou littéraires. Vous aurez en outre développé vos compétences interculturelles en augmentant votre compréhension et votre analyse de la diversité. Au terme d’une démarche réflexive, vous prendrez conscience de vos propres codes culturels et de la manière dont ils influencent votre perception du monde.
|
Pendant tous les cours Masterlanguage du programme francophone, les étudiant·e·s communiquent les résultats de leurs recherches à l’écrit et à l’oral en français académique, le niveau de français étant déterminé par le niveau du CECRL requis par leur programme de MA. De plus, les étudiant·e·s travaillent ensemble de manière positive et productive.
Uitgebreide omschrijving
Dans une Europe ‘mondialisée’ où les contacts interculturels sont de plus en plus nombreux, la médiation interculturelle, qui consiste à faciliter une communication harmonieuse entre différentes personnes ou organisations d’origines linguistiques et culturelles différentes, sera l’objet principal de ce cours. L’approche théorique des compétences interculturelles et de la médiation s’articule autour des travaux scientifiques sur la définition de ces compétences et sur la perception de l’autre et l’image de soi pour la construction d’une identité culturelle, réelle ou fantasmée.
Dans notre société mondialisée il est nécessaire de nous adapter à des contextes interculturels dynamiques et variés. La médiation, qui consiste à faciliter une communication harmonieuse entre différentes personnes ou organisations, joue là un rôle essentiel ; elle est l’objet principal de ce cours.
Partant d’une approche théorique sur la définition des compétences interculturelles et de la médiation, nous passerons à l’analyse d’études de cas concrets, de pratiques et phénomènes culturels (langagiers : conversations exolingues, situations-problèmes; et artistiques : romans, films, chansons, expositions) à partir desquels les étudiants s’exerceront à prendre conscience et à mettre en pratique leurs compétences à la médiation interculturelle.
Le cours demande un travail régulier et une participation active de l’étudiant.
Examen informatie
Werkvorm
Séminaire de recherche (en présentiel)
Examen
Devoirs, présentations et participation 40%
note minimum 5,5
Travail écrit 60% note minimum 5,5
Studielast
Cours et préparation : 40 heures
Devoirs et présentations : 40 heures
Travail écrit : 60 heures
Total : 140 heures = 5EC
Boeken/Literatuur
Des lectures seront conseillées aux étudiants pour chaque séance.
Voorwaarden
vendredis 10h00 – 13h00
Dates